erscheint zweisprachig – deutsch und spanisch – im Chili Verlag.
Ich freu mich sehr und bald mehr zum Veröffentlichungszeitpunkt, der Sommer diesen Jahres sein wird. Thematisch geht es vielfach ums Meer und die Liebe, darin treibend, sich spiegelnd und auch mal darin verlierend. Beide Sprachversionen der insgesammt 100 Gedichten stammen von mir, es gibt somit wenn überhaupt mich als Übersetzer, der in beiden Sprachen entstandenen Urversionen. In allen 4 Kapitel befinden sich überwiegend kurze und teils lakonische Gedichte, die sich meinen beiden Heimaten – Deutschland und Chile – poetisch annähern und ebenso nähren von der Sehnsucht nach Annäherung.
